サイゼリヤで喜ぶアル
被請個薩莉亞就開心的阿魯
くぼけん(@donkubota1)
https://twitter.com/donkubota1/status/1624310375863947271
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久
靠薩莉亞就能滿足的孩子
我個人來說不喜歡徵信社這個翻譯
雖然這樣翻的確是是不得已而為之
但我還是比較喜歡直稱便利屋或是萬事屋
雖然這樣翻的確是是不得已而為之
但我還是比較喜歡直稱便利屋或是萬事屋
くぼけん(@donkubota1)
https://twitter.com/donkubota1/status/1624310375863947271
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久