Bluerose 歌詞中譯

Bluerose

演唱:星街すいせい
作詞.作曲:夏代孝明
作曲(code).編曲:渡辺拓也
混音.音控:友達募集P
繪製:cyawa
影片:Lye

歌詞翻譯:Arashi|特效字幕:安久

たまには 木陰で休んで
偶爾會來樹蔭底下休息著
君の悲しかったことも聞かせて
即便是你的悲傷故事也請告訴我吧
僕にも 力になれること
或許我 能稍稍成為助力
あるかもしれないじゃん
會有這種可能也說不定呢

代わりに 水をくれる時は
作為報酬 給我澆水的時候
優しい言葉を忘れないで
請不要忘記溫柔的話語
愛してるでも かわいいでも
不論是愛的話 形容可愛的話
好きなように注いで
隨你所欲盡情澆灌吧

巡り巡る季節
四季來回輪替
土砂降りの雨も大歓迎
傾盆大雨也是超級歡迎
もう一回 めいっぱい
再來一次 竭盡全力
輝けるから
因為燦爛無比

ねえねえ 伝えて 酸いも甘いも
吶吶 向我傳達吧 酸甜苦辣也好
貴方だけの涙も
只屬於你的淚珠也好
背負い込んで咲く 青く煌めく星
背負著重擔盛開的 青藍煌輝之星
ダーリン この世界のすべてが
Darling 這世上的所有一切
嘘でもいいの
盡是謊言也罷
ねえ 貴方の全てを守るから
吶 因為我會守護你的全部
そばにいてね
請待在我身邊

時には 寄り道もしちゃおう?
有時候 拐個小彎繞個遠路吧?
近道だけが正解じゃないよ
並非所有捷徑都是最佳解答
あなたと出会えた奇跡が
或許等待與你相遇的奇蹟
すぐ側にあったように
就會在你身旁露出足跡

近づく、たびにチクッとする
每靠近、儘管總是會被刺一下
素直じゃないこの棘でさえも
就連無法輕易坦率的這層荊棘
貴方が笑う度私も
都能被你一笑置之
救われてきたから
我也因此被你拯救

巡り巡る季節
四季來回輪替
晴れの日ばっかりじゃつまらないね
永遠都是大晴天的話就太無聊了
もう一回 めいっぱい
再來一次 竭盡全力
受け止めるから
因為銘刻心底

ねえねえ 教えて 悔いも憂いも
吶吶 向我傾訴吧 懊悔憂愁也好
私だけの笑顔も
只屬於我的笑容也好
抱きしめて咲く 青く煌めく星
緊緊地擁抱盛開的 青藍煌輝之星
ダーリン この時代の全てに
Darling 這時代的所有一切
魘されても
皆是夢魘也罷
ねえ 貴方の全てを守るから
吶 因為我會守護你的全部
そばにいてね
請待在我身邊

ねえねえ 伝えて 酸いも甘いも
吶吶 向我傳達吧 酸甜苦辣也好
貴方だけの涙も
只屬於你的淚珠也好
背負い込んで咲く 青く煌めく星
背負著重擔盛開的 青藍煌輝之星
ダーリン この世界のすべてが
Darling 這世上的所有一切
嘘でもいいの
盡是謊言也罷
ねえ 私の全てを捧ぐから
吶 因為我會獻上我的全部
そばにいてね
請待在我身邊

這是述說著一朵小小的藍花
在大家的呵護下,成為百萬巨星的甜甜敘事歌
藍玫瑰的花語便是:
將不可能的期待,化為夢想成真的奇蹟

這首歌是我翻譯人生的第二次巔峰
我已經沒有語彙力了

Arashi 2021.06.26

熬夜弄終於是弄完了
沒想到comet竟然有上串流的一天
這是不是代表天球也指日可待了
我很期待星姊接下來的新歌!

對「Bluerose 歌詞中譯」的想法

  1. 你好 請問可以使用此翻譯在影片上?
    本人是日文笨笨 不會日文
    會在影片底下附上連結!

你想說些什麼嗎?