マドロミ 歌詞中譯

微睡

歌唱:天音かなた・常闇トワ
作詞・作曲:砂守岳央(未来古代楽団)
鍵盤・弦編曲:松岡美弥子(未来古代楽団)
鼓聲:HAZE
小提琴:吉田篤貴(EMO strings).須原杏
中提琴:河村泉
大提琴:内田麒麟
貝斯:加賀原匠
錄音工作室:studio MSR

錄音.混音:NNZN(OFUTONE)
人聲指導:かっさん (Neko Hacker)
影片:こんぶ
繪製:よもさか・おるだん

歌詞翻譯:Arashi|字幕:安久

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku

微睡 醒めずに溺れゆく
半夢半醒 執迷不悟而沉溺於此
探す 捜す 索す 朔す 入口
探索著 搜索著 摸索著 尋思著 入口何在
泥濘 掬えば手に溶けて
淤泥濘淖 隨手撈取卻消融脫手
記憶 疼く 続く 狂う 苦痛
記憶內 陣痛著 持續著 發狂著 的苦痛

旧古 刻されそのままの
陳舊往昔 精雕細琢而完美保存
赤い 朱い 緋い 赫い 傷跡
赤紅的 鮮紅的 緋紅的 血紅的 創痕傷疤
泡沫 醒めずに消えてゆく
夢幻泡影 執迷不醒而逐漸凋零
私 わたし ワタシ ここに いた
以前我 曾經我 過去我 便存於 此處

瞼の向こうから見つめ返す 瞳
自眼瞼之後回首一望玲瓏眼
鏡の向こうでは狂える天使が舞う
在鏡像之後發狂的天使正舞動著

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
願えば失うと知りながらそれでも
明明深知所願之事必定有所失去即便如此
深くただ深く求めて沈め
深沉地更加深刻地癡癡尋求而沉溺
堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
連同一絲光明皆盡數捨棄那樣便足以
逆さ回る時計 導く果てで
顛旋倒轉時鐘 導向路途盡頭

出会うのは神か悪魔か
所遇之者究是神仙抑或惡魔

星屑 奈落の地の底で
瑣碎星塵 即便於最深奈落之淵
咲かす 割かす 裂かす 錯かす 花束
綻裂開 割裂開 撕裂開 分裂開 花團錦簇
微睡 醒めずに溺れゆく
半夢半醒 執迷不悟而沉溺於此
逃げたい 生きたい 消えたい 出口はない
想要逃走 想要存活 想要消失 沒有任何出口

fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to
hu se fu ye se nu so

fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to la ci ta wa ku

この世界に神様
這個世界對神明來說
あまりにも多いなら
若是太過多餘的話
どこかに捨てればいい
該捨棄拋去何方之處
見えない月の裏
不可見的月背面

瞼の向こうから見つめ返す 瞳
自眼瞼之後回首一望玲瓏眼
鏡の向こうでは狂える私と会う
在鏡像之後發狂的我與之相遇了

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
願えば失うと知りながらそれでも
明明深知所願之事必定有所失去即便如此
深くただ深く求めて沈め
深沉地更加深刻地癡癡尋求而沉溺
堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落至深淵
ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
連同一絲光明皆盡數捨棄那樣便足以
逆さ回る時計 導く果てで
顛旋倒轉時鐘 導向路途盡頭

出会うのは神か悪魔か
所遇之者究是神仙抑或惡魔

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku

Arashi:不知道哪邊有解說那段造語到底是三小
我:那造語原本就沒讓人想懂的意思吧
Arashi:我只是覺得以造語來說 這首的邏輯性有點強
就好像(假面騎士)聖刃那樣能用某種方式轉換成現代日文

你想說些什麼嗎?