エヴァーブルー 歌詞中譯

永恆紺青 EverBlue

歌唱:尾丸ポルカ
作詞.作曲:春ねむり
編曲:春ねむり、タカユキカトー

影片導演:深山詠美 (balus)
攝影:野口薫
助手:佐久間明、倉重諒人
電影影像:田中友貴
視覺效果:浅利航斗
專案經理:藤木涼介 (balus)

歌詞翻譯:Arashi|字幕:安久

太陽が地平線に呑み込まれるのを眺めていた
遙遙望向被地平線吞噬殆盡的太陽
まぶたを閉じれば
如果這時閉上雙眼
わたしも消えてしまえるような気がしたのに
彷彿就連我自身都會跟隨消逝無蹤

くだらない白昼夢 終止符を打つ 生活の着信音
為無意義白日夢 畫下終止符的 日常生活的手機鈴聲
ばかになった蛇口 栓のない心
故障的水龍頭 沒有水塞的心
鏡は曇っている
鏡面逐漸朦朧
脱ぎ捨てた服さえよそよそしい
就連褪去的衣物也疏遠了我
ここは底なしの海
這裡是無底之海

悲しくはない
既沒有悲傷
苦しくもない
也沒有痛苦
さみしくもない
也沒有寂寞
悲しくない 苦しくない さみしくない
沒有悲傷 沒有痛苦 沒有寂寞
悲しくない苦しくないさみしくない
沒有悲傷沒有痛苦沒有寂寞
ああもううるさいな
啊啊實在是吵死人了

うおおああどこまでも沈む
喔哦哦啊啊任何地方皆沉淪
神さまでさえ見つけられないくらい
沉至眾神也無法發現的程度
深く深く沈んでいく
深沉至深不見底的深邃
なまぬるいバスタブ
半溫不熱的澡盆
うぉおー
喔哦哦ー

乾いたタイルに響くレクイエム
乾燥磚瓦上響起的安魂曲
せかいがわたしだけを置いていく
彷彿世界將我獨自一人拋棄了

泡になってなくなるなんて
終究是化為泡影逐漸消逝
うつくしい終わりはきっとこない
美麗的結局肯定不會到來
魂ひとつすらままならないし
連維持一個靈魂都無法隨心所願
せかいは不完全で果てがないもの
世界是既不完全也無邊無界的
濡れて張り付いた孤独が冷え切って
濕淋沾黏上的孤獨是如此寒心刺骨
いつまでもわたしをがんじがらめにしている
無論何時都束縛著我的全身上下
この薄暗い胎にたたずんだ
暗淡的想法佇立著
永遠の終わらせ方を知らないまま
無法得知終結永遠的方式

揺らいでは夜光虫 水面は遠く 静寂と赤信号
搖曳著的夜光藻 水面太過遙遠 寂靜和赤紅燈號
ハイでショートしている 帰れないどこも
嗨到短路 哪都回不去
わたしが狂っている?
是我發狂了嗎?
かじかんだ身体が離れていく
憔悴的身體正在離我而去
なにも感じたくない、もう。
已經,不想再感覺到任何事物了

うおおああどこまでも落ちる
喔哦哦啊啊任何地方皆陷落
朝焼けでさえ照らしきれないように
陷至朝霞也無法照映之處
暗く暗く溺れていく
陷溺至暗不見指的幽暗
なまぬるい霊柩
半溫不熱的靈柩
うおぉー
喔哦哦ー

1ドル銀貨の月さえ見放す
連銀幣般的銀月也拋棄
エヴァーブルー染まっては続くフューネラル
染上永恆紺青的葬禮持續進行著
乾いた夜更けに燃えるレクイエム
在乾燥深夜燃奏的安魂曲
せかいがわたしだけを置いていく
彷彿世界將我獨自一人拋棄

這應該是Hololive第一次用實景MV吧?
(扣掉之前星姊外面合作的3時12分)

座長這首讓我有種以前寫的現代詩的感覺
Arashi:幹難翻死了

你想說些什麼嗎?